Bu form, bir çeviri siparişinin koşullarının kayda geçirilmesini sağlar ve çeviri çalışmamızın ilkeleri ve esas yönleri, çeviri pratiği ilkeleri ve genel iş koşulları ile birlikte sipariş faktörlerinin mümkün olduğu kadar tam ve ayrıntılı biçimde belirlenmesinin temelini oluşturur. Sipariş özellikleri formu sadece farklılık içeren talimat ve tercihlerin dikkate alınması gerekiyorsa doldurulmalıdır. Çeviriye BAŞLANMADAN ÖNCE yazılı ve açık biçimde HİÇBİR değişiklik isteği beyan edilmezse, sipariş işlemi ilke olarak yukarıdaki bölümlerde anılan standart çerçeve koşullarına uygun olarak yapılır. Bu form elinizde yoksa lütfen bizden isteyiniz.
L Ü F T E N M U T L A K A D İ K K A T E A L I N I Z:
Kaynak metnin branşsal ve dilsel doğruluğundan siparişi veren
sorumludur. Kaynak metindeki hataların aydınlatılması ve çevirmenin
sorularının yanıtlanması siparişi verenin sorumluluğundadır.
İlke olarak, söz konusu kaynak metin bütün içeriksel yönleriyle ve
bağlayıcı biçimde hedef dile en yüksek etkinlikle aktarılmalıdır; bunun
dışında veya farklı özel terimlerin kullanılması isteniyorsa, bunlar
açık biçimde belirtilmelidir.