Principles and fundamental aspects of our translation work
- Text category
- Text type
- Target group
- Language: Depending on the specification in the standard of the continental variants
- Communicative target: optimum degree of translation of the contents of the source text, whereby it is assumed as far as the latter is concerned that it is deliberately/justifiably and explicitly articulated source material which is binding in all its semantic aspects.
- Vocabulary/technical terminologies: insofar as they are available via generally accessible reference works; this also applies to languages without exhaustive lexica. Information with regard to special terminologies and lexical developments specific to the customer (internal technical) are to be included where necessary.

