Ein typisches Lokalisierungsprojekt beginnt mit einer Analyse der Inhalte und Zielmärkte. Anschließend erfolgt die Übersetzung und Anpassung durch Fachübersetzer.
Danach werden die Inhalte technisch integriert und getestet, bevor sie final veröffentlicht werden. Auf Wunsch begleiten wir auch laufende Updates im Sinne einer Continuous Localization.
