Traduction

Langues

Nous sommes votre partenaire pour toutes les langues et combinaisons linguistiques en Europe et dans le monde entier.

Un aperçu des langues que nous offrons:

• albanais • anglais • arabe • bulgare • chinois • coréen • danois • espagnol
• estonien • finnois • français • géorgien • grec • hébreu • hongrois • indonésien
• italien • japonais • letton • lituanien • macédonien • néerlandais • norvégien
• perse • polonais • portugais • roumain • russe • serbe • slovaque • slovène
• suédois • tchèque • thaїlandais • turc • ukrainien • vietnamien

Nous sommes à votre disposition pour vous nommer sur demande d´autres langues.

 

Domaines techniques

Nous vous offrons des traductions répondant aux exigences des domaines techniques et à celles des terminologies.

À partir de domaines techniques tels que
> agriculture > art > assurances et contrats > banque et finances > biologie
> chimie > commerce > construction mécanique et construction d´installations technologiques
> culture > droit > économie > élimination des déchets > foires et expositions
> journalisme > localisation de logiciel > marketing > matériel et logiciel
> médecine > pharmacie > protection des données > publicité > robotique
> technique > technique automobile > technologie d´informations
> technologie de l´environnement > tourisme > urbanisme > sciences

nous traduisons
> certificats d´analyse > chroniques d´entreprises > communiqués de presse
> conditions commerciales > contrats > correspondance > demandes d´offres
> documentations > documents > documents de management de la qualité
> documents officiels > expertises > instructions d´emploi > jugements
> manuels > offres > rapports commerciaux > rapports de clôture d´exercice
> rapports de tests > statuts > textes publicitaires > titres de propriété industrielle etc.

Programmes et formats

Nous travaillons à l´aide de programmes tels que MS Word, Excel et Power Point, Adobe PageMaker, FrameMaker, Quark Xpress ou Auto-CAD et pouvons vous offrir sur demande d´autres formats de données.

Les traductions peuvent être effectuées aussi bien sur la base des données mises par vos soins à notre disposition que dans un autre format souhaité. Sur présentation de données en PDF, la traduction est fournie en format Word.

 

Police de caractères et mise en page
Ici, il convient de veiller à différentes polices de caractères et différentes règles de mise en page valables pour la langue étrangère. Nous disposons des polices d´écriture correspondantes à utiliser pour les langues européennes, asiatiques et orientales. Le traitement d´illustrations et l´intégration de matériel d´illustration font également partie de nos services et nous les offrons gratuitement.
Translation Memory System
Un tel système sert de mémoire électronique et permet de mémoriser des termes, phrases et extraits de texte déjà utilisés aux fins de les rappeler si besoin est. Nous travaillons avec « Transit » et l´employons en particulier en vue de l´établissement et du suivi de recueils terminologiques propres au client et lors de traductions dans une langue contrôlée. L´emploi de Transit garantit également en cas de traductions de grand volume l´utilisation consistante d´une terminologie déterminée et s´avère être un instrument effectif lors d´éléments de texte identiques et similaires paraissant fréquemment.
Développement et suivi terminologique
Les dictionnaires bilingues généralement accessibles ne suffisant souvent pas à traduire des textes techniques d´une manière appropriée, notre entreprise a établi ses propres recueils terminologiques. Ceux-ci sont continuellement complétés et élargis. Nous établissons et tenons également à jour les recueils terminologiques propres au client. Dans la mesure où cette prestation est fournie dans le cadre de commandes courantes, ce service est offert gracieusement.
Établissement des tarifs et offre

Les tarifs de traduction sont dépendants de facteurs tels que combinaison linguistique, volume de commande, complexité du texte, qualité du texte original, fins d´utilisation et urgence ; ils exigent une détermination du prix en fonction du texte en question.

Afin de pouvoir traiter votre demande rapidement, nous nécessitons de votre part :
- le texte devant être traduit (si possible sous forme de donnée)
- la/les combinaison(s) linguistique(s) souhaitée(s)
- le cas échéant le délai souhaité
- des indications telles que nom ou raison sociale, adresse, personne à contacter, numéro de téléphone et/ou de télécopie ainsi que, éventuellement, l´adresse électronique

Vous avez la possibilité de nous contacter par le biais de notre formulaire de demande en ligne , par télécopie ou par E-mail ; en règle générale, vous recevrez dans un délai d´une heure une offre gratuite et sans engagement pour vous. Il est évident que vous pouvez nous faire parvenir votre demande aussi par poste. Nous nous tenons également à votre disposition par téléphone pour répondre à vos questions et à vos demandes de précisions.

Les traductions sont facturées selon des lignes standards. Ici, le nombre de lignes de la traduction déterminé électroniquement sert de base. Une ligne norme ou standard comprend en moyenne 50-55 caractères. Ainsi, le prix d´une traduction ne peut être fixé qu´après l´achèvement de celle-ci. Toutefois, il est possible de convenir à l´avance des prix fixes sur présentation du document ou de la donnée à traduire. Nos clients peuvent décider optionnellement du mode de facturation.

S’il s’agit d’une première commande, nous consentons une remise en fonction de son volume.

Nous livrons votre traduction sur désir sous forme de texte imprimé sur papier ou sur un support informatique, ou encore par E-mail dans le délai convenu.

Nous effectuons également avec fiabilité les traductions certifiées conformes et les ordres urgents.

En cas de commandes de grand volume ou très urgentes, il est possible de convenir avec nous des livraisons partielles.

 Vers le haut